Jak používat "že dnes večer" ve větách:

Řekni mu, že dnes večer táboříme u moře!
Кажи му, че тази вечер ще нощуваме край морето!
Jsem si jistá, že dnes večer se zapíšete do historie vaším skvělým filmem Královský rošťák.
Сигурна съм, че ти и Лина довечера ще продължите да правите история в най-големия си филм, Кралският пакостник.
Naše jediná šance je, že dnes večer zavolá.
Единственият ни шанс е, ако се обади тук.
Coopere, myslím, že dnes večer budete mít strach jít spát.
Купър бих си помислил, че те е страх да спиш нощем.
Poslouchejte... obávám se, že... dnes večer nejsem úplně ta nejveselší společnost.
Виж, опасявам се, че... няма да съм приятна компания тази нощ.
Myslím, že... dnes večer půjdeme na večeři ven.
Мисля че довечера трябва да обсъдим това навън.
Řekl jsem jí, že dnes večer ne.
Казах и че довечера не можеш.
Ne, oceňuji to, ale řekl jsem manželce, že dnes večer nebudu pít.
Не, оценявам го, но казах на жена си че няма да пия тази вечер.
Důležité ale je, že dnes večer nejde o Allegru.
Но в крайна сметка тази вечер не става въпрос за Алегра.
Jestli čekáte, že dnes večer budu hrát, budu potřebovat neúrokovou špiónskou půjčku, nebo tak něco.
Ако искаш тази вечер да залагам, ще ми трябва някакъв неограничен разузнавачески заем или нещо такова.
Díky kámo, ale myslím, že dnes večer zůstanu zavřený doma.
Благодаря, приятел. Но мисля, че тази вечер ще си остана вкъщи.
Myslím, že dnes večer jsme dobře začali.
Мисля, че започнахме добре. - Да, аз също.
Obávám se, že dnes večer odtud odejdu, Merline.
Боя се, че си тръгвам още тази нощ.
Myslel jsem, že dnes večer pracuje Sookie.
Мислих, че Суки е на смяна тази вечер.
Doufám, že dnes večer vyřešíme ten zatracený případ.
Надявам се тази вечер да решим проклетия случай.
No, zdá se, že dnes večer nikdo nestojí o mou společnost.
Днес никой не иска компанията ми.
Uvědomujete si, že dnes večer je filmový maraton na SyFy Channel?
Осъзнавате ли, че ще има маратон на Голямата буболечка довечера?
Myslel jsem, že dnes večer doženu s Hannou ztracený čas.
Идеята ми беше да прекарам малко време с Хана.
K ujištění se, že dnes večer nebudeme vyrušováni.
За да сме спокойни, че няма да ни притесняват тази вечер.
Bojuje pod jeho mocí, což znamená, že dnes večer máme nejlepší šanci chytit ho, když je nesoustředěný.
Бори се с природата си, тоест, довечера имаме голям шанс.
Myslím, že dnes večer jsem v tom dokazování nebyl zrovna úspěšný.
Май не се представих по най-добрия начин.
Myslím, že dnes večer najdete Irene Adler.
Мисля, че ще откриете Ирене Адлър тази вечер.
A Marshalle, myslím, že dnes večer si vezmeme volno, dobře?
Една бира идва веднага. Маршал, мисля тази вечер да си починеш.
Asi už víte, že dnes večer začínáme naše nové hlavní téma, Casey Anthony.
Знаете, че довечера започваме да отразяваме "Кейси Антъни".
Jsme šťastní, že dnes večer můžeme oznámit že vláda podpoří náš úžasný lék, Denoxin a poskytne jej každému muži a ženě v uniformě.
Тази вечер сме щастливи да обявим правителството ще подкрепи нашия продукт, Диноксин за всеки мъж и жена в униформа.
Dobře, poslouchej, jsem moc ráda, že dnes večer půjdeš.
Окей, слушай... Толкова се радвам, че идваш тази вечер.
Slíbila jsi, že dnes večer půjdeme ven.
Обеща, че ще се махнем до вечерта.
Doufal, že dnes večer použije moje kouzlo na jeho velkém podfukářském festivalu.
Надяваше се да използва моят номер в неговата измамническа празнична вечер.
Sheldone, vím, že dnes večer jíš thajské jídlo, a tak jsem šla do obchodu, nakoupila všechny ingredience a z nich jsem to sama ukuchtila.
И Щелдън, знам че тази вечер е нощта в която ядеш Тайландска храна, затова отидох до Азиатският пазар, взех всички подправки и я направих собственоръчно.
Říkal jsem jí, že dnes večer přijdu.
Казах й, че тази вечер ще дойда.
Zapomněl jsem, že dnes večer mentoruju jedno sociálně znevýhodněné dítě a Robin si nedovede představit, že by tam s tebou byla sama, takže nebudeme...
Забравих, че трябва да наставлявам дете в неравностойно положение тази вечер и Робин не може да понесе идеята да вечеря с теб сама затова няма да успеем
Ale jestli ho uvidíte, řekněte mu, že dnes večer potřebujeme jeho pomoc.
Ако го видите, кажете му, че предложението е валидно до довечера.
Slyšel jsem, že dnes večer přijde.
Дочух като говореха, че щях да идва.
Ale myslím, že dnes večer letí domů.
Но мисля, че ще лети довечера.
Fabrizio, jistě víš, že dnes večer budu večeřet sama.
Фабрицио, със сигурност знаете, че ще вечерям сама тази вечер.
Zaslechl jsem v rádiu, že dnes večer budou tahat loterii.
Чух по радиото, че ще се тегли лотарията тази вечер.
Jak víte, že dnes večer jsem měla mít schůzku s Giallem?
Как разбрахте, че имам среща с Джиало довечера?
Myslím, že dnes večer lidé Gothamu řekli "Dost".
Тази вечер гражданите на Готъм казаха "Достатъчно!".
A řekl jsem jí, že dnes večer všechno vyřeším.
И й казах, че ще се опитам да оправя нещата довечера.
Řekl mi, že Marlu našli mrtvou a že dnes večer musí přijít sem, aby si promluvil se skupinou.
Той ми каза, че Мария е намерена мъртва и, че той трябва да дойде тук да говори с групата тази вечер.
2.7513599395752s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?